Teoatl tlachinolli: una metáfora marcial del centro de México

Autores/as

  • David Charles Wright Carr Departamento de Artes Visuales, Universidad de Guanajuato.

Palabras clave:

Teoatl tlachinolli, arte prehispánico, manuscritos mesoamericanos, guerra sagrada.

Resumen

En este trabajo se analiza una metáfora marcial que aparece de manera reiterada en las expresiones plásticas y literarias del centro de México durante la última fase de la época prehispánica y los inicios de la novohispana. Este tropo consiste en la yuxtaposición de dos conceptos: una corriente de agua y el incendio de un campo de cultivo. Lo encontramos en ciertas obras plásticas precortesianas como signo pictórico, en el que se expresa la idea de la guerra sagrada. Sobrevivió la Conquista, manifestándose en los manuscritos novohispanos, como signo pictórico y como frase verbal, escrita alfabéticamente en varios idiomas nativos.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Aguilera, Carmen, “Estudio introductorio”, El tonalamatl de la colección de Aubin, antiguo manuscrito mexicano en la Biblioteca Nacional de París (Manuscrit [sic] mexicains no. 18-19), Tlaxcala, Gobierno del Estado de Tlaxcala, 1981, pp. 9-23.

____________, Códice de Huamantla, manuscrito de los siglos XVI y XVII, que se conserva en la Sala de Testimonios Pictográficos de la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia y en la Biblioteca Estatal de Berlín, Tlaxcala, Instituto Tlaxcalteca de Cultura, 1984.

____________, “A Case of Mistaken Identity: Cihuacoatl, not Chantico”, en Mary H. Preuss (ed.), Latin American Indian Literatures: Messages and Meanings, papers from the Twelfth Annual Symposium, Latin American Literatures Association, Lancaster, Labyrinthos, 1997, pp. 73-83.

Alvarado, Francisco, Vocabulario en lengua mixteca (facsímil de la ed. de 1593), ed. de Wigberto Jiménez Moreno, México, INI/INAH, 1962.

Anders, Ferdinand y Maarten Jansen, Religión, costumbres e historia de los antiguos mexicanos, libro explicativo del llamado Códice Vaticano A, Codex Vatic. 3738 de la Biblioteca Apostólica Vaticana, Graz/México, Akademische Druck-und Verlagsanstalt/FCE, 1996.

Anders, Ferdinand; Maarten Jansen y Gabina Aurora Pérez Jiménez, Origen e historia de los reyes mixtecos, libro explicativo del llamado Códice vindobonensis, Codex vindobonensis mexicanus 1, Österreichische Nationalbibliothek, Viena/Madrid/Graz/México, Sociedad Estatal Quinto Centenario/Akademische Druck-und Verlagsanstalt/FCE, 1992.

Anders, Ferdinand; Maarten Jansen y Luis Reyes García, El libro del ciuacoatl, homenaje para el año del fuego nuevo, libro explicativo del llamado Códice borbónico, codex du Corps Legislatif, Bibliothèque de l’Assemblée Nationale Française, París, Y 120, Madrid/Graz/México, Sociedad Estatal Quinto Centenario/Akademische Druck-und Verlagsanstalt/FCE, 1991.

Bierhorst, John, A Nahuatl-English Dictionary and Concordance to the Cantares Mexicanos, with an Analytic Transcription and Grammatical Notes, Stanford, Stanford University Press, 1985.

Boone, Elizabeth Hill, “Templo Mayor research, 1521-1978”, en Elizabeth Hill Boone (ed.), The Aztec Templo Mayor. A Symposium at Dumbarton Oaks, 8th and 9th October 1983, Washington, Dumbarton Oaks, 1987, pp. 5-69.

Cantares mexicanos, facsímil del ms., México, IIB-UNAM, 1994.

Cantares Mexicanos, Songs of the Aztecs, trad. de John Bierhorst, Stanford, Stanford University Press, 1985.

Carochi, Horacio, Grammar of the Mexican Language with an Explanation of its Adverbs (1645), ed. y trad. de James Lockhart, Stanford/Los Ángeles, Stanford University Press/UCLA Latin American Center Publications, 2001.

Carrasco Pizana, Pedro, Los otomíes, cultura e historia prehispánica de los pueblos mesoamericanos de habla otomiana, facsímil de la ed. de 1950, Toluca, Ediciones del Gobierno del Estado de México, 1987.

Codex Chimalpopoca, the Text in Nahuatl with a Glossary and Grammatical Notes, ed. de John Bierhorst, Tucson, The University of Arizona Press, 1992.

The Codex Mendoza, vol. 3, facsímil del ms., ed. de Frances F. Berdan y Patricia Rieff Anawalt, Berkeley, University of California Press, 1992.

Códice borbónico, facsímil del ms., estudio de Ferdinand Anders, Maarten Jansen y Luis Reyes García, Madrid/Graz/México, Sociedad Estatal Quinto Centenario/Akademische Druck-und Verlagsanstalt/FCE, 1991.

Códice Borgia, facsímil del ms., estudio de Ferdinand Anders, Maarten Jansen y Luis Reyes García, Madrid/Graz/México, Sociedad Estatal Quinto Centenario/Akademische Druck-und Verlagsanstalt/FCE, 1993.

Códice Chimalpopoca, Anales de Cuauhtitlán y Leyenda de los Soles, facsímil del ms., 2a. ed., trad. y estudio de Primo Feliciano Velázquez, México, IIH-UNAM, 1975.

Códice de Huamantla, facsímil del ms., estudio de Carmen Aguilera, Tlaxcala, Instituto Tlaxcalteca de Cultura, 1984.

Códice de Huichapan, comentado por Alfonso Caso, facsímil del ms., estudios de Óscar Reyes-Retana y Alfonso Caso, México, Telecomunicaciones de México, 1992.

Códice Magliabechi, facsímil del ms., estudio de Ferdinand Anders, Maarten Jansen, Jessica Davilar y Anuschka van’t Hooft, Graz/México,

Akademische Druck-und Verlagsanstalt/FCE, 1996.

Códice Telleriano-Remensis, Ritual, Divination and History in a Pictorial Aztec manuscript, facsímil del ms., estudio de Eloise Quiñones Keber, Austin, University of Texas Press, 1995.

Códice Vaticano A.3738, facsímil del ms., estudio de Ferdinand Anders y Maarten Jansen, Graz/México, Akademische Druck-und Verlagsanstalt/FCE, 1996.

Durán, Diego, Historia de las Indias de Nueva España e islas de tierra firme, 2 vols., ed. de Ángel María Garibay Kintana, México, Porrúa, 1967.

García de Mendosa Motecsuma, Diego, García, traducción de un manuscrito en otomí y español, hecha por Diego García de Mendosa Motecsuma, 2a. ed. digital, estudio y paleografía de David Charles Wright Carr, París, Editions Sup-Infor, 2000, en línea [http://www.sup-infor.com], consultado el 20 octubre de 2010.

Handbook of Middle American Indians, Volume Fourteen: Guide to Ethnohistorical Sources, Part Three, ed. de Howard F. Cline, Charles Gibson y Henry B. Nicholson, Austin, University of Texas Press, 1975.

Hassig, Ross, Aztec Warfare, Imperial Expansion and Political Control, Norman, University of Oklahoma Press, 1995.

____________, Time, History, and Belief in Aztec and Colonial Mexico, Austin, University of Texas Press, 2001.

Hernández Cruz, Luis; Moisés Victoria Torquemada y Donald Sinclair Crawford, Diccionario del hñähñu (otomí) del Valle del Mezquital, Estado de Hidalgo, México, ilv, 2004.

Historia tolteca-chichimeca, facsímil del ms., estudio de Paul Kirchhoff, Lina Odena Güemes y Luis Reyes García, México, INAH, 1976.

History and Mythology of the Aztecs, the Codex Chimalpopoca, trad. y ed. de John Bierhorst, Tucson, The University of Arizona Press, 1998.

Johansson K., Patrick, “El agua y el fuego en el mundo náhuatl prehispánico”, en Arqueología Mexicana, vol. 15, núm. 88, noviembre-diciembre 2007, pp. 78-83.

Karttunen, Frances, An Analytical Dictionary of Nahuatl, Norman, University of Oklahoma Press, 1992.

Lockhart, James, Nahuatl as Written. Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts, Stanford /Los Angeles, Stanford University Press/UCLA Latin American Center Publications, 2001.

Macaulay, Monica, A Grammar of Chalcatongo Mixtec, Berkeley, University of California Press, 1996.

Manuscritos de Texcoco: documentos de Texcoco; lamentaciones de Nezahualcóyotl, señor de Texcoco; Xochicalco, estudio topográfico y técnico-militar de sus ruinas por el ingeniero Juan B. Togno, facsímil de la ed. de 1903, ed. de Antonio Peñafiel, México, Innovación, 1979.

Marcus, Joyce, Mesoamerican Writing Systems: Propaganda, Myth, and History in Four Ancient Civilizations, Princeton, Princeton University Press, 1992.

Marquina, Ignacio, Arquitectura prehispánica, facsímil de la 2a. ed., México, INAH, 1981.

Martín de la Puente, Francisco, Martín, manuscrito en otomí y español de Francisco Martín de la Puente, 2a. ed. digital, estudio y paleografía de David Charles Wright Carr, París, Editions Sup-Infor, 2000, en línea [http://www.sup-infor.com]; consultada el 20 octubre de 2010.

Matos Moctezuma, Eduardo y Felipe Solís, El Calendario azteca y otros monumentos solares, México, INAH/Grupo Azabache, 2004.

Molina, Alonso de, “Vocabulario en lengua castellana y mexicana/Vocabulario en lengua mexicana y castellana” (facsímil de la ed. de 1571), Obras clásicas sobre la lengua náhuatl, ed. digital, comp. de Ascensión Hernández de León-Portilla, Madrid, Fundación Histórica Tavera/Mapfre Mutualidad/Digibis, 1998.

Montes de Oca, Mercedes, “Los difrasismos en el náhuatl: una aproximación lingüística”, en José Luis Moctezuma Zamarrón y Jane H. Hill (eds.), Avances y balances de lenguas yutoaztecas, homenaje a Wick R. Miller, México, INAH, 2001, pp. 387-397.

Pérez Martínez, Herón, En pos del signo: introducción a la semiótica, 2a. ed., Zamora, El Colegio de Michoacán, 2000.

Poesía náhuatl, 2ª, ed., 3 vols., trad. de Ángel María Garibay Kintana, México, IIH-UNAM, 1993.

Reyes, Antonio de los, Arte en lengua mixteca, ed. de H. de Charencey, Alençon, Typographie E. Renaut-De Broise, 1889.

Sahagún, Bernardino de, Florentine Codex, General History of the Things of New Spain, 13 vols., ed. y trad. de Arthur J. O. Anderson y Charles E. Dibble, Santa Fe/Salt Lake City, The School of American Research/The University of Utah Press, 1974-1982.

____________, Códice florentino, facsímil del ms., 3 vols., México, Secretaría de Gobernación, 1979.

Seler, Eduard Georg, Collected Works in Mesoamerican Linguistics and Archaeology, English Translations of German Papers from Gesammelte abhandlungen zur amerikanischen sprach- und alterthumskunde, 2a. ed., 6 vols., ed. de Frank E. Comparato, J. Eric S. Thompson y Francis B. Richardson, Lancaster, Labyrinthos, 1990-1998.

____________, Comentarios al Códice Borgia, 3 vols., trad. de Mariana Frenk, México, FCE, 1980.

Smith, Mary Elizabeth, “The Relationship between Mixtec Manuscript Painting and the Mixtec language: A Study of some Personal Names in Codices Muro and Sánchez Solís”, en Elizabeth P. Benson (ed.), Mesoamerican Writing Systems. A Conference at Dumbarton Oaks, October 30th and 31st, 1971, Washington, Dumbarton Oaks, 1973, pp. 47-98.

Smith Stark, Thomas C., “Mesoamerican calques”, en Carolyn J. MacKay y Verónica Vázquez (eds.), Investigaciones lingüísticas en Mesoamérica, México, IIF-UNAM, 1994, pp. 15-50.

El Tonalamatl de Aubin, facsímil de la ed. de 1900, estudio de Carmen Aguilera, Tlaxcala, Gobierno del Estado de Tlaxcala, 1981.

Urbano, Alonso, Arte breve de la lengua otomí y vocabulario trilingüe españolnáhuatl-otomí, facsímil del ms. de 1605, estudio de René Acuña, México, IIF-UNAM, 1990.

Westheim, Paul; Alberto Ruz, Pedro Armillas, Ricardo de Robina y Alfonso

Caso, Prehispanic Mexican Art, Nueva York, Putnam’s Sons, 1972.

Wright Carr, David Charles, “La iconografía de la guerra en el Altiplano Central”, en Henryk Karol Kocyba y Yólotl González Torres (coords.), Historia comparativa de las religiones, México, Universidad del Valle de México/INAH, 1998, pp. 291-354.

____________, Lectura del náhuatl, fundamentos para la traducción de los textos en náhuatl del periodo novohispano temprano, México, INALI, 2007.

____________, “Los otomíes: cultura, lengua y escritura”, 2 vols., tesis de doctorado en Ciencias Sociales, El Colegio de Michoacán, Zamora, 2005.

____________, “Sangre para el Sol: las pinturas murales del siglo XVI en la parroquia de Ixmiquilpan, Hidalgo”, en Memorias de la Academia Mexicana de la Historia, Correspondiente de la Real de Madrid, t. 41, 1998, pp. 73-103.

Yoneda, Keiko, Los mapas de Cuauhtinchan y la historia cartográfica prehispánica, México, AGN, 1981.

Descargas

Publicado

2012-08-20

Cómo citar

Wright Carr, D. C. (2012). Teoatl tlachinolli: una metáfora marcial del centro de México. Dimensión Antropológica, 55, 11–38. Recuperado a partir de https://revistas.inah.gob.mx/index.php/dimension/article/view/965