Identidad e impacto cultural
Palabras clave:
Lenguaje, derechos humanos, identidad, desplazamientos lingüísticosResumen
Nuestros propósitos principales entonces son: desarrollar herramientas para describir y explicar los procesos de desplazamiento lingüístico, es decir, que estas herramientas permitan detectar causas universales, aunque los casos particulares sean muy distintos entre sí. Asimismo, tienen que servir para determinar las desventajas que sufre una parte del grupo en transición durante una determinada época. La propuesta que se presentará a continuación construye, en parte, sobre los conceptos vigentes, como las redes sociales, la teoría de la acomodación (Giles, Coupland y Coupland, 1991) o el desplazamiento de una lengua (language shift) aunque esto no esté explícito en el texto.
Descargas
Citas
Bloomfield, L., "Habla culta e inculta", en P. Garvin y Lastra de Suárez (eds.), Antología de estudios de etnolingüística y sociolingüística, México, Instituto de Investigaciones Antropológicas, UNAM, 1974, pp. 266-77.
Clark, H. H., Using language, Cambridge, Cambridge University Press, 1996.
Dittmar, N., Soziolinguzstik, Frankfurt am Main, Athenäum Verlag Gmbh,
____________, "Sociolinguistic Style Revisited: The Case of the Berlin Speech Community", en I. Werlen (ed.), Verbale Kommunikation in der Stadt, Tübingen, Gunter Narr Verlag, 1995, pp. 111-33.
Edwards, J., Language Society and Identity, Oxford, Basil Blackwell, 1985.
Gal, S., "Peasant men can't get wives: language change and sex roles in a bilingual community", en Language in Society 7,1978, pp. 1-16.
Gaonac'h, D. (ed.), Acquisition et utilisation d'une langue étrangre. E' approche cognitive, París, Hachette, 1990.
García Segrua, G. y Z. Zúñiga Muñoz, "Acciones educativas para la revitalización lingüística", en América Indígena, vol. XLVII, núm. 3, julio- septiembre de 1987, México, Instituto Indigenista Interamericano, 1987, pp. 489-517.
Garzón, S. y R. Brown, "Language Shift in the Mayan Area", ponencia presentada en Meetings of the American Anthropological Association, 1987.
Giles, H.; J. Coupland y N. Coupland, (eds.), Context of Accomodation Cambridge, Cambridge University Press, 1991.
Heath, S., La política del lenguaje en México: de la Colonia a la Nación, México, INI, 1986.
Khubchandami, L. M., "Minority´ cultures and their communication rights", en Tove Skutnabb-Kangas y Robert Phillipson (eds.), Linguistic Human Rights. Overcoming Linguistic Discrimination, Berlin, Nueva York, Mouton de Gruyter, 1995, pp. 305-16.
Labov, W., Sociolínguistic Patterns, Philadelphia, University of Philadelphia Press, 1972.
____________, Sprache im sozialen Kontext, Frankfurt, Athenäum Verlag, 1980.
LePage, R. y A. Tabouret-Keller, Acts of Identity, Londres, Cambridge University Press, 1985.
Milroy, L., Language and Social Networks, Oxford, Basil Blackwell, 1980.
Muñoz, H. y P Lewin, "Mujeres triquis en el sendero del lenguaje escrito", en Huaxyácac, Oaxaca, Instituto Estatal de Educación Pública, 1995 pp. 6-11.
Ninyoles, R., "Der sprachliche Konflikt, en G. Kremnitz (ed.), Sprachen im Konflikt-Theorie und Praxis der Katalanischen Soziolznguisten, Tübingen, Gunter Narr Verlag, 1979, pp. 87-101.
Phillipson, R., M. Rannut y T. Skutllabb-Kangas, "lntroduction" en Tove Skutnabb-Kangas y Robert Phillipson (eds.), Linguistic Human Rights. -Overcoming Linguistic Discrimination, Berlín, Nueva York, Mouton de Gruyter, 1995, pp. 1-22.
Romaine, S., Bilingualism, Londres, Basil Blackwell, 1989.
Saville-Troike, M., The Ethnography of Comunication, Oxford, Basil Blackwell, 1982.
Schmidt, A., Young People's Dyirbal. An example of language death from Australia, Cambridge, Cambridge University Press, 1985.
Skutnabb-Kangas, T., Bilingualism or Not. The Education of Minorities, Clevedon England, Multilingual Matters Ltd., 1981.
Terborg, R., "El papel de la mujer en el cambio lingüístico", en Estudios de lingüística aplicada, núms. 15 y 16, México, 1992, pp. 242-53.
____________, "La identidad étnica en conflicto con la facilidad compartida", en Héctor Muñoz Cruz y Rossana Podestá Siri (eds.), Contextos étnicos del lenguaje, Oaxaca, Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca, Instituto de Investigaciones Sociológicas, 1994, pp. 69-79.
____________, "La presión monolingüe" y el papel de la mujer como factores del conflicto entre lenguas", en Irma Munguía y José Lema (eds.), Serie de Investigaciones Lingüísticas I; UAM-Iztapalapa, División de Ciencias de Sociales y Humanidades, Departamento de Filosofía, México, 1995, pp. 179- 93.
Trudgill, P., Dialects in Contact, Nueva York, Publications of the Linguistic Circle of New York, 1986.
Ungerer, F., "What rnakes a linguistic sign successfull? Towards a pragmatic interpretation of the linguistic sign", en Lingua 83, 1991, pp. 81-155.
Varela F., Conocer. Las ciencias cognitivas: tendencias y perspectivas. Cartografía de las ideas actuales, Barcelona, Editorial Gedisa, 1990.
Weinreich, U., Languages in Contact, The Hague, Mouton, 1968.
Wunderlich, D., "Zur Konventionalität von Sprechhandlungen", en D. wunderlich (ed.), Linguistische Pragmatik, Wiesbaden, Akademische Verlagsgesellschaft Athenaion, 1975, pp. 7-58.