Vol. 20 (2000): Dimensión Antropológica
Debate

Bilingüismo y antropología del lenguaje: acerca de una lectura crítica

Leonardo Manrique Castañeda
Dirección de Lingüística, INAH.

Publicado 2000-12-31

Palabras clave

  • Antropología del lenguaje,
  • bilingüismo,
  • sistemas de comunicación,
  • política indigenista

Cómo citar

Bilingüismo y antropología del lenguaje: acerca de una lectura crítica. (2000). Dimensión Antropológica, 20, 143-176. https://revistas.inah.gob.mx/index.php/dimension/article/view/8292

Resumen

Es más o menos evidente que el bilingüismo -usaré este término por brevedad, reconociendo que “sistema comunicativo bilingüe” es mucho más preciso- es siempre producto de un proceso histórico puso en contacto a dos idiomas; con frecuencia uno de éstos es la lengua de un grupo dominante (política, económica, militar o culturalmente) y el otro es la del grupo dominado. Es usual en los estudios de esta clase llamarlos “lengua dominante” y “lengua dominada”. En México la lengua dominante es el español impuesto a partir de la conquista, pero no cabe duda de que no fue una sola la lengua dominada, sino muchas, y que regionalmente el proceso histórico se inició en tiempos diferentes y con distintas modalidades, por lo cual la situación actual ofrece un panorama variado.

Descargas

Los datos de descarga todavía no están disponibles.