Núm. 4 (2022): Expedicionario. Revista de estudios en Antropología. Julio-diciembre 2022
Diálogos

De la sensibilización a la revitalización lingüística: evoluciones de un proyecto de documentación intercultural

Fany Muchembled
Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Monterrey

Publicado 2023-01-09

Palabras clave

  • Educación intercultural,
  • Revitalización lingüística,
  • Cultura seri

Resumen

El presente artículo tiene el objetivo de dar a conocer los resultados de un proyecto escolar intercultural, internamente llamado “Proyecto Comcaac”, el cual busca acercar a los alumnos de PrepaTec (Campus Hermosillo) con jóvenes de la comunidad seri de Punta Chueca. El objetivo principal del proyecto es desarrollar competencias multiculturales (actitudes, conocimientos, habilidades, y resultados internos, en términos de Deardoff, 2006, 2009), mediante actividades educativas basadas en la investigación. El proyecto busca además implicar a los alumnos de PrepaTec en la problemática de la pérdida del conocimiento indígena, especialmente de la transmisión lingüística. Los resultados nos permiten afirmar que el proyecto ha tenido un impacto positivo en la perspectiva multicultural de los alumnos de PrepaTec, tanto en sus actitudes como en el desarrollo de habilidades y conocimientos. En último lugar, el proyecto ha evolucionado, transicionando hacia la creación de material didáctico en cmiique iitom (también conocido como seri), y hacia la unión entre la colaboración intercultural y la revitalización lingüística.

Descargas

Los datos de descarga todavía no están disponibles.

Referencias

  1. Banks, J., y Banks, C (2001). Multicultural education: issues and perspectives. (4th ed). Wiley.
  2. Basurto, X. (2008). Biological and ecological mechanisms supporting marine self-governance: the Seri callo de hacha fishery in Mexico. Ecology and Society 13(2), 20. http://www.ecologyandsociety.org/vol13/iss2/art20/.
  3. Beiras, V. y Cúneo, P. (2019). En qom te lo conté. El cambio de código como índice social en el rap qom/toba. Lengua y migración/Language and migration, (11:11), 51-72.
  4. Bennett, M. (2017). Development model of intercultural sensitivity. En Kim, Y (Ed.), International encyclopedia of intercultural communication.
  5. Wiley. https://doi.org/10.1002/9781118783665.ieicc0182.
  6. Bernard, H. (1992). Preserving Language Diversity. Human Organization 51(1), pp. 82-89.
  7. Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters.
  8. Catalogue of Endangered Languages. (2021). University of Hawaii at Manoa. https://www.endangeredlanguages.com/
  9. Ordorica, M., Rodríguez, C., Velázquez, B. y Maldonado I. Índice de reemplazo etnolingüístico. Recuperado el 8 de enero del 2020. https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/35730/cdi-indice-reemplazo-etnolinguistico.pdf.
  10. Deardorff, D. K. (2006). The identification and assessment of intercultural competence as a student outcome of internationalization at institutions of higher education in the United States. Journal of Studies in International Education, 10(3), pp. 241–266.
  11. Deardorff, D.K. (Ed.). (2009). The SAGE handbook of intercultural competence. Sage.
  12. Dietz, G. (2009). Multiculturalism, Interculturality and Diversity in Education: an anthropological approach. Waxmann.
  13. Eberhard, D., Simons, G. y Fennig, C. (Eds.). (2021). Ethnologue: Languages of the World. http://www.ethnologue.com
  14. Guilherme, M. y Dietz, G. (2015). Difference in diversity: multiple perspectives on multicultural, intercultural, and transcultural conceptual complexities. Journal of Multicultural Discourses, 10(1), pp. 1-21, DOI: 10.1080/17447143.2015.1015539.
  15. Hale, K. (1998). On endangered languages and the importance of linguistic diversity. En Grenoble, L.A. y L.J. Whaley (Eds.), Endangered Languages; Language Loss and Community Response, Pp. 192-216. Cambridge University Press.
  16. Hammer, M., Bennett, M. y Wiseman R. (2003). Measuring intercultural sensitivity: The intercultural development inventory. International Journal of Intercultural Relation. (27), (Pp. 421–443).
  17. INALI, 2012. Documentación Lingüística. Informe de Rendición de Cuentas 2006-2012. https://site.inali.gob.mx/pdf/INFORME_RENDICION_
  18. CUENTAS_CONSOLIDADO.pdf.
  19. INEE (2014). Comca’ac, Desemboque de los Seris, Pitiquito, Sonora. Consulta previa, libre e informada a pueblos y comunidades indígenas sobre la evaluación educativa. México. https://www.inee.edu. mx/wp-content/uploads/2019/02/Consulta-Desemboque.pdf.
  20. INEGI (2020). Censo de Población y Vivienda 2020. Recuperado el 7 de marzo de 2022, https://www.inegi.org.mx/programas/ccpv/2020/
  21. Marlett, S. (2006). La situación sociolingüística de la lengua seri en 2006. En Marlett, S. (Ed.). Situaciones sociolingüísticas de lenguas amerindias, (Pp. 1-6). SIL International y Universidad Ricardo Palma. http://lengamer.org/publicaciones/trabajos/seri_socio.pdf
  22. Mata, D. (2004). El respeto a la identidad como fundamento de la educación intercultural. Teoría Educativa (16), (Pp. 49-64).
  23. Merino, E. (2005). Mundo de la vida y cultura: la educación como acción ética e intercultural. Teoría Educativa, (17), pp. 81-96.
  24. Moseley, C. (Ed.). (2010). Atlas of the World’s Languages in Danger. UNESCO. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000187026
  25. Nieto, S. (2008). Culture and Education. En Coulter, D. (Ed.), Why do we educate?: Renewing the conversation, (Pp. 127-142). National Society for the Study of Education.
  26. Piller, I. (2011). Intercultural communication: A critical introductionapproach. Edinburgh, UK: EUP.
  27. Ponzoni, F. (2014). El encuentro intercultural como acontecimiento: una propuesta para el avance teórico de la educación intercultural. Educ. Educ., 17(3), (Pp. 537-553). http://www.scielo.org.co/pdf/eded/v17n3/v17n3a08.pdf.
  28. Ramírez, A. y Córdova, J. (2014). Los comca’ac: una sociedad en tránsito. Diario de Campo, (4-5), (Pp. 25). https://revistas.inah.gob.mx/index.php/diariodecampo/article/view/5720/6566.
  29. Ramsey, P., Williams, L. y Vold, E. (2003). Multicultural Education: A Source Book, Second Edition. Routledge.
  30. Risager, K. (2011). Th e cultural dimensions of language teaching and learning. Language Teaching, 44(4) (Pp. 485–499). https://doi.org/10.1017/S0261444811000280.
  31. The Intercultural Development Continuum (IDCTM). (25 de febrerode2020,). Intercultural Development Inventory. IDI, LLC. https://idiinventory.com/generalinformation/the-intercultural-development-continuum-idc/
  32. Torres, C. y Tarozzi, M. (2020). Multiculturalism in the world system: towards a social justice model of inter/multicultural education.
  33. Globalization, Societies and Education, 18(1), (Pp. 7-18). DOI:10.1080/14767724.2019.1690729.
  34. UNESCO (2003). Grupo especial de expertos sobre las lenguas en peligro.Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000183699_spa.