Lenguas indígenas y desplazamiento lingüístico: el caso de la lengua ombeayiüts (huave) de Oaxaca

Autores/as

  • Gervasio Montero Gutenberg Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca (ENBIO)

Palabras clave:

lengua ombeayiüts, desplazamiento lingüístico, vitalidad lingüística, ámbitos de uso, situación sociolingüística

Resumen

En un país multilingüe y pluricultural como México, existen diversos fenómenos o elementos que llevan a que las lenguas indígenas sean desplazadas por la lengua “hegemónica”: el español. Este trabajo busca mostrar la situación sociolingüística que existe en una de las lenguas originarias hablada en el territorio oaxaqueño, el ombeayiüts, más conocida como huave. El estudio muestra datos derivados de una investigación más amplia denominada “Enseñanza y variación dialectal de la lengua ombeayiüts”, desarrollada en las cuatro comunidades huaves: San Mateo, San Francisco, San Dionisio y Santa María del Mar. Se revisan las tendencias de desplazamiento lingüístico prevaleciente en cada una de las cuatro comunidades de estudio a través de las percepciones de los habitantes a propósito de: transmisión generacional, espacios y ámbitos de uso y el estatus de dominio de la lengua.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Bjeljac-Babic, Ranka, “Seis mil lenguas, un patrimonio en peligro”, Doctrina 69 (septiembre-octubre, 2001): 69-70, acceso el 20 de abril de 2020, http://historico.juridicas.unam.mx/publica/librev/rev/derhum/cont/51/pr/pr33.pdf.

Castaneira, Alejandro, “Dios, eternidad, costumbre. La forma de gobierno de los huaves de San Mateo del Mar, Oaxaca” (tesis de licenciatura, Departamento de Antropología Social UAM-I, 1995).

Crystal, David, La muerte de las lenguas (Madrid: Cambridge University Press /Akal, 2001).

Díaz Couder, Ernesto, “Multilingüismo y Estado nación en México”, Diverscité Langues, vol. 1 (Montréal: Université de Quebec, 1997), acceso el 20 de abril de 2020, http://www.uquebec.ca/diverscite.

Fasold, Ralph, La sociolingüística de la sociedad. Introducción a la sociolingüística (Madrid: Visor Libros, 1996).

Fishman, Joshua, “Conservación y desplazamiento del idioma como campo de investigación”, en Antología de estudios de etnolingüística y sociolingüística, comp. de P. Garvin y Y. Lastra (México: UNAM, 1984), 375-423.

Fishman, Joshua, Reversing Language Shift. Theorical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages (Clevedon: Multilingual Matters Ltd, 1991.

Fishman, Joshua, Sociología del lenguaje (Madrid: Cátedra, 1982).

Frey, Hans R., La jerarquía político-eclesiástica y la mayordomía en San Dionisio del Mar, Oaxaca (Oaxaca, UABJO, 1982).

Hernández Díaz, Jorge y Jesús Lizama Quijano, Cultura e identidad étnica en la región huave (Oaxaca: Instituto de Investigaciones Sociológicas-UABJO, 1996), 139.

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), Catálogo de las lenguas indígenas nacionales (México: SEP-Inali, 2009).

Inali, Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales (México: Inali, 2008).

Inali, México. Lenguas indígenas nacionales en riesgo de desaparición (México: Inali, 2012).

Isela Trujillo Támez y Roland Terborg, “Un análisis de las presiones que causan el desplazamiento o mantenimiento de una lengua indígena de México: El caso de la lengua mixe de Oaxaca”, Cuadernos Interculturales 12 (junio 2009): 127-140

Janet Holmes, An Introduction to Sociolinguistics (Londres: Longman Limited, 1992).

“Oaxaca camina hacia la extinción de sus lenguas indígenas”, Diario de la Mixteca, sección cultura, 19 de febrero de 2013, acceso el 2 de junio de 2018, https://www.diariodelamixteca.com/cultura/oaxaca-camina-hacia-la-extincion-de-sus-lenguas-indigenas.html.

Radin, Paul, “On the relationship of huave and mixe”, American Anthropologist, núm. 1-4 (1916): 411-421.

Rainer Enrique Hamel, “Conflico entre lenguas, discursos y culturas en el México indígena: ¿La apropiación de lo ajeno y la enajenación de lo propio?”, en Lo propio y lo ajeno. Interculturalidad y sociedad multicultural, comp. de Ursula Klesing-rempel (México: Plaza y Valdés, 1996), 160.

Romaine, Suzanne, Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics (Oxford: Oxford University Press, 1994).

Roth Seneff, Andrew, “Desplazamiento lingüístico en el desarrollo regional de México”, Relaciones. Estudios de Historia y Sociedad 38, núm. X (1989): 29-50.

Saville Troike, Muriel, Etnografía de la comunicación. Una introducción (Buenos Aires: Prometeo, 2005), 58.

Serrano, María José, Sociolingüística (Barcelona: Ediciones del Serbal, 2011).

Swadesh, Mauricio, Mapas de clasificación lingüística de México y las Américas (México: UNAM, 1959).

Terborg, Roland y Laura García Landa, “Las presiones que causan el desplazamiento-mantenimiento de las lenguas indígenas. La presentación de un modelo y su aplicación”, en Muerte y vitalidad de las lenguas indígenas y las presiones sobre sus hablantes, coord. por Roland Terborg y Laura García Landa (México: UNAM, 2011), 29-61.

Terborg, Roland, “La ‘ecología de presiones’ en el desplazamiento de las lenguas indígenas por el español. Presentación de un modelo”, Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social 4 (septiembre, 2006): 1-24.

Terrazas Villasana, Graciela, “El proceso de desplazamiento de la lengua ombeayiüts en las formas de habla de las niñas y los niños del nivel preescolar” (tesis de licenciatura, Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca, 2016).

UNESCO, “Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas” (documento adoptado por la Reunión Internacional de Expertos sobre el programa de la UNESCO: Salvaguardia de las Lenguas en Peligro. París: UNESCO, 2003)

Descargas

Publicado

2020-12-04

Cómo citar

Montero Gutenberg, G. (2020). Lenguas indígenas y desplazamiento lingüístico: el caso de la lengua ombeayiüts (huave) de Oaxaca . Narrativas Antropológicas, (2), 52–62. Recuperado a partir de https://revistas.inah.gob.mx/index.php/narrativasantropologicas/article/view/15827