Vol. 31 Núm. 89 (2024): Diversas temáticas desde las disciplinas antropológicas
Diversas temáticas desde las disciplinas antropológicas

Préstamos latentes entre el maya y el español en cuatro textos del siglo XVI en Yucatán

Publicado 2024-05-19

Palabras clave

  • préstamos léxicos latentes, español de Yucatán, cultura Maya, siglo XVI, lengua maya.

Cómo citar

Préstamos latentes entre el maya y el español en cuatro textos del siglo XVI en Yucatán. (2024). Cuicuilco Revista De Ciencias Antropológicas, 31(89), 61-91. https://revistas.inah.gob.mx/index.php/cuicuilco/article/view/21240

Resumen

En este artículo se analiza el poblamiento de la península de Yucatán durante el siglo XVI y junto a él una serie de materiales que contienen voces en préstamo latente entre el español y el maya (los cuales no son solamente eso, sino que representan todo un trasplante de contenido cultural), así como las características peculiares de los textos donde hay competencias de uso más idiolectal que dialectal entre las palabras mayas y españolas o que solamente muestran una actitud de lealtad hacia la lengua por el escribano bilingüe.

Descargas

Los datos de descarga todavía no están disponibles.

Referencias

  1. Alcalá Phillips, Gabriela Mónica
  2. Mayismos en el léxico del español de Cancún, Quintana Roo, México, tesis de maestría en Artes. Brigham Young University. ee.uu. <https://scholarsarchive.byu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=2967&context=etde>. Consultado el 08 de enero de 2023.
  3. Alvar, Manuel
  4. España y América cara a cara. Bello. Valencia.
  5. Barrera Vásquez, Alfredo
  6. Voces mayas y mayismos en el español de Yucatán, en Investigaciones lingu?ísticas. UNAM. México. 35-71.
  7. Bocabulario de Maya Than. UNAM. México.
  8. El libro de los libros del Chilam Balam. Fondo de Cultura Económica. México.
  9. Bracamonte y Sosa, Pedro
  10. Yucatán: una región socioeconómica en la historia. Península, II (2): 13-32.
  11. Bracamonte y Sosa, Pedro y Elmer Ek
  12. Después de 2012. Libro de la memoria y vaticinios mayas. Miguel Ángel Porrúa. México.
  13. Brinton, Daniel
  14. The maya chronicles. D.G. Brinton. Philadelphia.
  15. Chuchiak, John F.
  16. Maya scribes, colonial literacy and maya petitionary forms in colonial Yucatan, text and context yucatec maya literature in a Diachronic Perspective.
  17. Bonner Amerikanistische Studien. Alemania: 159-183.
  18. Ciudad Real, Antonio de
  19. Calepino Maya de Motul. Plaza y Valdés. México.
  20. Colón, Fernando
  21. Historia del almirante don Cristóbal Colón en la cual se da particular y verdadera relación de su vida y de sus hechos, y del descubrimiento de las indias occidentales, llamadas nuevo mundo, segundo volumen. Imprenta de Tomás Minueza. Madrid.
  22. Cunill, Caroline
  23. La alfabetización de los mayas yucatecos y sus consecuencias sociales, 1545-1580. Estudios de cultura maya, XXXI: 163-192.
  24. Fernández de Oviedo, Gonzalo
  25. Sumario de la natural historia de las Indias. Fondo de Cultura Económica. México.
  26. Gage, Thomas
  27. The English American, his travail by sea and land or, a new survey of the West India’s containing a journal of three thousand and three hundred miles within land of America. E. Cotes Impresor. Londres.
  28. García Bernal, Manuela
  29. Población y encomienda en Yucatán bajo los Austria. Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Sevilla. Sevilla.
  30. Garza, Mercedes de la
  31. Relaciones histórico-geográficas de la gobernación de Yucatán, Mercedes de la Garza. UNAM (fuentes para el estudio de la cultura maya, 1). México.
  32. Harisse. Henry
  33. Biblioteca Americana vetustissima A description of Works relating to America, published between the years 1492 and 1551. B.R. Gruner Publishing Company. Holanda <https://www.bookdepository.com/es/Biblioteca-Americana-vetustissima-H-Harisse/9789060321508>. Consultado el 23 de julio de 2022.
  34. Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI)
  35. Población de 3 años y más hablante de lengua indígena maya por entidad federativa según sexo, años censales de 2019 y 2020.
  36. www.inegi.org.mx/app/tabulados/interactivos/?pxq=LenguaIndigena_Lengua_04_59db9355-f227-4ca4-a3a0-dbb899edbaef>. Consultado el
  37. de julio de 2021.
  38. Landa, fray Diego de
  39. Relación de las cosas de Yucatán. CONACULTA. México.
  40. Las Casas, fray Bartolomé de
  41. Historia de las Indias. Fondo de Cultura Económica. México.
  42. López de Gómara, Francisco
  43. Historia general de las Indias. Calpe. Barcelona.
  44. Okoshi Harada, Tsubasa
  45. El cúuchcabal de los Xiu: análisis de su formación y consolidación, en Contribution in the New World Archeology. Maya political relations and strategies, 4: 231-250.
  46. Paso y Troncoso; Francisco del
  47. Epistolario de Nueva España 1505-1818, t iii, 1533-1839. Antigua Librería Robredo de José Porrúa e hijos. México.
  48. Pech, Nakuk
  49. Crónica de Chac Xulub Chen. <https://archive.org/details/chrestomathiema00conggoog>. Consultado el 17 de julio de 2022.
  50. Pérez, Juan Pío
  51. Diccionario de la lengua maya. Imprenta literaria de Juan F. Molina Solís. Mérida.
  52. Pérez Martínez, Héctor
  53. Historia y crónica de Chac-XulubChen. Talleres Gráficos de la Nación. México.
  54. Pérez, Raúl
  55. Vitalidad y Significación sociolingu?ística de los mayismos en el español de Chetumal. Lingu?ística Mexicana, 1 (2): 181-195.
  56. Quezada, Sergio
  57. Pueblos y caciques yucatecos 1550-1580. El Colegio de México. México.
  58. Quezada, Sergio y Okoshi Tsubasa Harada
  59. Papeles de los Xiu de Yaxá. unam. México.
  60. Real Academia de la Historia
  61. Colección de documentos inéditos relativos al descubrimiento, conquista y organización de las antiguas posesiones españolas de ultramar. “Isla de Cuba” Madrid: Estudio tipográfico Sucesores de Rivadeneira/Impresores de la Casa Real, Segunda serie, T. 4. España.
  62. Las nuevas que vinieron de Sevilla de todo lo que traía una carabela que viene de tierra firme, las cuales enviaron al señor arzobispo de Granada, presidente del Consejo, en Colección de documentos inéditos relativos al descubrimiento, conquista y organización de las antiguas posesiones españolas de ultramar. Establecimiento Tipográfico Sucesores de Rivadeneyra Impresores de la Real Casa. Segunda Serie, T. 11. Relaciones de Yucatán I. Madrid: XXXVI-XXXVII.
  63. Colección de documentos para la historia de Chile que tratan sobre Fernando de Magallanes. Imprenta Universitaria. Santiago de Chile.
  64. Restall, Matthew
  65. The maya world. Yucatec cultura and society, 1550-1850. Stanford University Press. Stanford.
  66. Sahagún Bernardino de
  67. Historia general de las cosas de Nueva España. Editorial Porrúa. México.
  68. Scandar, Florencia
  69. Juan Pío Pérez Bermón: vida y obra de un ilustrado yucateco del siglo XIX, tesis de doctorado en lingu?ística. Universidad Complutense de Madrid. Madrid. <https://eprints.ucm.es/id/eprint/42505/>. Consultado el 21 de julio de 2022.
  70. Solana, fray Alonso de
  71. Vocabulario muy copioso en lengua española y maya de Yucatán, compuesto por fray Alonso de la Solana. Orden de NPS Francisco, Mérida 1580. Mérida. <https://www.academia.edu/40201723/Vocabulario_muy_copioso_en_lengua_espa%C3%B1ola_y_maya_de_Yucat%C3%A1n_compuesto_por_Fr_Alonso_de_la_Solana_de_la_Orden_de_N_P_S_Francisco_M%C3%A9rida_1580>. Consultado el 3 de agosto de 2022.
  72. Strecker, Matthias y Jorge Artieda
  73. La relación de algunas costumbres (1582) de Gaspar Antonio Chi, en Estudios de Historia Novohispana, 6. UNAM. México: 75-98.